La Blogothèque

Un invité : Örvar, de Mùm

Mardi soir prochain, le 9 mai, le Nouveau Casino accueillera le festival « Islande Mon Amour« , dont la Blogothèque est partenaire. Pour l’occasion, nous recevons Örvar, membre du groupe Mùm, qui officiera comme DJ (dj Apfelblut) à la soirée. Il nous livre une sélection de quatre titres, rêveuse et évaporée.

Paavoharju – Valo tihkuu kaiken läpi

Rien dans mon corps, rien dans mon cerveau ne comprend quoi que ce soit à cette chansons, sauf peut-être mon coeur, et des zones négligées de mon âme. N’est-ce pas beau ?

This song is un-un-understandable for most every part of my body and mind, except maybe for my heart and neglected parts of my soul. Is this not beautiful ?


Our brother the native – Octopodidae

On a fait connaissance avec ces étrages ados américians lors de leur tout premier concert et c’était dans un endroit étrange en Belgique (ndlr : Le festival Fat Cat à Hasselt ) et ils nous ont tellement impressionnés, nous sommes trop heureux parce qu’ils ont signé sur FatCat et sont comme nos petits frères. Bref, cette chanson me fait pleurer et pisser dans mon froc.

We got to know these american teenage lads when they played their first show ever and it was in a strange place in belgium and they made such a huge impression on us that we are so happy that since they have signed to Fatcat, they are kind of like our little brothers. Well anyway, this song makes me cry and piss my pants.


??}

Je ne sais pas ce veut dire ce titre (sic) ou ce qu’est cette chanson. Aco nous a donné une compilation pour enfants, cette chanson était la troisième et est sortie du lot. Je la jouais dans la voiture, l’autre jour, et ma mère l’a reconnue. Elle m’a dit qu’elle venait d’une pièce radiophonique sur Hiroshima et Nagasaki qu’elle avait entendue plus jeune. Quelqu’un la reconnaît-il ? Peut être pourrez-vous me dire ce que c’est.

I am not sure what this means or what this song actually is. Aco gave us a japanese children’s compilation and this was song number three and kind of stood out. I was playing it in the car the other day and then my mother recognized it and said it was from

a radioplay she had heard when she was younger about Hiroshima and Nagasaki. Does anybody recognize this? Maybe you can tell me what it is.


Æðarfugl

Ce sont des oiseaux, mais on dirait des fantômes.

These are birds, but they sound like ghosts