La Blogothèque

I Can Never Go Home Anymore

En 1965, les Shangri-Las sont en pleine euphorie. Elles viennent de sortir durant l’année 1964 coup sur coup trois tubes, écrits et produits par l’improbable George “Shadow” Morton . Auparavant, les Shangri-Las n’était qu’un groupe de jeunes filles qui se produisait au bal de fin d’années et à quelques concours. Lorsque Morton les engage, il n’ a aucune expérience, aucune chanson mais des dates d’enregistrement. Et le miracle se produit; “Remember (Walkin’ in the Sand) ” devient numéro 5 des charts américains. Morton aura ensuite la sagesse de se faire entourer pour sortir des tubes tels que “Leader of the Pack “, inoubliable N°1. Mais les chansons garderont toujours cette fraîcheur due à la naïveté du jeune producteur inventif.

Les Shangri-Las, à l’époque, se démarquent résolument des autres groupes de filles: plus “rebelles”, proposant des chansons à la narration plus marquée et à la production inventive, elles s’affichent plus volontiers avec des gangs de motards qu’à la messe du dimanche. Image entretenue par des tubes tels que “Out in the streets “, dont je ne résiste pas à vous faire partager le trame dramatique “boulverisifiante”.

OUT IN THE STREETS :

« He don’t / hang around /with the gang no more /He don’t do the wild things /that he did before / He used to act bad / Used to, but he quit it / It make me so sad / Cause I know that he did it / for me / (Yes he did now) / And I can see / (It’s still in the streets) / His heart, out in the street / He don’t / comb his hair / like he did before / He don’t wear those dirty old / black boots no more / But he’s not the same / Somethin about his kissin / That tells me he’s changed / I know that something’s missing / inside / (mumble mumble) / Somethin’s died / (It’s still in the streets) / His heart, out in the street / He grew up on the sidewalk / Streetlight shinin above / He grew up with no-one to love / He grew up on the sidewalk / He grew up running free / He grew up and then he met me / He don’t / hang around / with the gang no more / Gee, he doesn’t smile like / he did before / I wish I didn’t care / I wish I’d never met him / They’re waitin downstairs / I know I’ve got to set him / free / (mumble mumble) / He’s gotta be / (Out in the street) / His heart is out in the street / He don’t hang around with the gang no more / (Out in the street) / He don’t hang around with the gang no more / (Out in the street) / He don’t hang around with the gang no more / (Out in the street) »

En 1965, elle sortent une chanson à la trame tout aussi dramatique : une jeune adolescente fugue car sa mère l’empêche de fréquenter l’amour de sa vie (“Then, a miracle…a boy “). encore une fois, la narration est parfaite, Mary Ganser chante son texte comme si elle témoignait de sa propre histoire. Le titre est ponctué de moments forts, de tensions dramatiques, c’est confondant. C’est certes dégoulinant, ça ruisselle de bons sentiments (“Don’t do to your mom what I did to mine “), mais il n’empêche : “I Can Never Go Home Anymore ” me fait toujours le même effet provoquant chez moi une empathie démesurée et inquiétante.

Rassurez-vous, pas de crise de larme sur le beau macramé façon sixties qui me sert de couvre-lit, pas d’ongles plantés dans le beau papier peint pastel de ma “room”, pas de coupe de base-ball jetée par la fenêtre, rien de si tragique. Mais un énorme sentiment de compassion. Est-ce l’intensité du drame adolescent (et ses amours impossibles) qui est à ce point universelle qu’il me touche encore, malgré les années? Ou serait-ce tout simplement l’émotion qui me submerge lorsque Mary me dit “Do you ever get that feeling and wanna kiss and hug her? / Do it now…tell her you love her “? Je n’en dirai pas plus, je vous laisse juge / rire.

I CAN NEVER GO HOME AGAIN :

« I’m gonna hide If she don’t leave me alone / I’m gonna run away »

« Don’t! / ‘Cause you can never go home anymore. »

SPOKEN: « Listen. Does this sound familiar? / You wake up every morning, go to school every day, / Spend your nights on the corner just passing the time away. / Your life is so lonely like a child without a toy. / Then, a miracle…a boy. / And that’s called “glad.” / Now, my mom is a good mom and she loves me with all her heart. / But she said I was too young to be in love and the boy and I would have to part. / And no matter how I ranted and raved, I screamed, I pleaded, I cried, / She told me it was not really love but only my girlish pride. / And that’s called “bad.” »

« (Never go home anymore) »

SPOKEN: « Now, if that’s happened to you, don’t let this: / I packed my clothes and left home that night. / Though she begged me to stay, I was sure I was right. / And you know something funny? I forgot that boy right away. / Instead, I remember being tucked in bed and hearing my mama say… »

« (Hush, little baby, don’t you cry) / (Mama won’t go away) / Mama! / (You can never go home anymore) / Mama! / I can never go home anymore »

SPOKEN: « Do you ever get that feeling and wanna kiss and hug her? / Do it now…tell her you love her. / Don’t do to your mom what I did to mine. / She grew so lonely in the end. / Angels picked her for a friend. »

« (Never) / And I can never / Go home / (Never) / Anymore / And that’s called “sad.” »